어드벤쳐 타임 시즌6 38화 + 자막 (어드벤처 타임 시즌6 38화)어드벤쳐 타임 시즌6 38화 + 자막 (어드벤처 타임 시즌6 38화)
Posted at 2015. 6. 2. 12:58 | Posted in 미국_애니메이션_시리즈/어드벤쳐 타임 시즌6 Adventure Time어드벤쳐타임 시즌6 38화
-----------------------------------------------------------------------
720p로 보세요!
조금 복잡한 내용이지만 이해하는데 어렵진 않았습니다
사랑이란건 참 기묘한 감정이라고 생각합니다
-----------------------------------------------------------------------
자막 제작 후원을 받고 있습니다. 여러분의 작은 성원이 고된 자막 작업에 생기를 불어넣어줍니다(__)
(우리) 1002-587-950320 (강ㅇㅇ)
후원 시 후원자 별명, 닉네임 또는 실명 등을 성함에 꼭 기입해주세요!
후원자 (후원 횟수) : K.DK 님(2) 옹스맨 님(2) 퍄퍄맨 님(1) abcddd 님(1) thankyou 님(1) 콩 님(1)
G 님(1) OTGW 님(1) 미안 님(1) 고혜○ 님(1) GALAXYR 님(1) 김성○ 님(1)
명D 님(1) 구구스 님(1)
ADVENTURE TIME,
어드벤처 타임,
어드벤처 타임 시즌6 38화,
어드벤쳐,
어드벤쳐 타임,
어드벤쳐 타임 시즌6,
어드벤쳐 타임 자막,
어드벤쳐타임,
어드벤쳐타임 시즌6 38화,
어탐,
어탐 자막
그냥 신체장애를 상징적으로 표현한 건 줄 알았는데
에버그린에도 나오고 이번에피에서도 보이니까 뭔가 하나의 떡밥 같네요
초반에 핀이 한 말은 we are scavengers.
우리는 폐품 수집가잖아
우리 (평소에) 폐품(같은 잡동사니) 모으잖아
라는 뜻인거 같습니다.
또 베티가 마법사들을 만난 이야기에서
scores of wizards는
여러명의 마법사 (scores of 는 숙어입니다)
를 의미하는것 같습니다 ~.~
주제 넘게 말씀 올려봅니당..
타이틀이 아닐까 싶습니다
You Forgot your Floaties
우선 스캐빈져가 무슨 뜻인지 저도 정확히 알고 있습니다 ㅎㅎ 하지만 의도적으로 저렇게 번역했습니다. 더 자연스러우면서도, 보는 사람도 다 아는 사실이라 생각했습니다. 핀과 제이크의 일상이 무엇일지 말이죠.
되돌아 생각해보니 내심 제 욕심도 살짝 가미됐나? 싶기도 하네요.. ㅋㅋㅋ 핀과 제이크가 예전처럼 보물과 잡동사니를 찾아다니고 줍고다니는 소소한 일상과 탐험이 그립다는.. 그런 생각들
어쨋거나 그 부분은 몇몇 사람들에게 오해의 소지가 있을 수 있으니 적절한 지적이라 생각합니다. 고마워요.
scores of 지적은 감사합니다. 성급한 탓에 그렇게 들었나봅니다. 고맙습니다!
사이먼이 했던 말이 이번 에피 타이틀이라는 말씀에 순간 '오, 그럴 수도 있겠다'란 생각이 들어 다시 돌려봤는데요 ㅋㅋ 입모양은 그렇게 보이진 않더라구요, 제 눈에는... 안타깝게도 ㅋㅋㅋㅋ;; 하지만 충분히 가능성 있어보입니다.
주제 넘게라뇨 ㅎㅎㅎ 오히려 감사할 따름입니다. 가끔 오역에 있어 다소 공격적인 피드백을 받기도 하는데, 댓글 작성자분 정말 친절하고 편안한 댓글을 달아주시니 고마울 밖에요 ^^..
작은 맨티코어가 핀에게 고발하는 내용에서
Turn her into a talking skateboard or something stupid 부분은 스케이트보드를 말하기 한다기보다는 말하는 스케이트보드 로 번역하는게 낫지 않을까 싶습니다.
사이먼이 아이스킹이 된 것 처럼 베티도 매직우먼이 된 건가..
베티는 메직멘의 광기와접촉해 동화되었고 자신의 감추어진 광기와 마주해 어두운 마법의 힘을 얻게되었습니다. 아이스킹 크랩이 말하는것은 거꾸로재생한 음성이나. 바람소리군요 무슨말이든.입모양을봐서는 한문장이군요. 어탐에서 마법이라는것은 인간의 어두운감정이 극대화된 것이란 설정같습니다.